«Аршин мал алан»: музыка, песни, интриги и танцы

Выпускной курс эстрадного факультета Российской академии театрального искусства (ГИТИС) защищает диплом постановкой «Аршин мал алан» Узеира Гаджибекова в Учебном театре. Почтенная оперетта (100 лет со дня сочинения, 95 – со дня премьеры), спетая юными голосами, звучит свежо и озорно.

Я смотрю вокруг и вижу, что мне чего-то не хватает», – вздыхает на сцене молодой человек, и руки его выписывают в воздухе какой-то контур: верхний круг, резкое сужение, нижний круг. «Арбуза?» – спрашивает недогадливая тетушка. Молодой человек меж тем хочет жениться – но сначала, вопреки обычаям, увидеть невесту. «Отчего никак с любовью жизнь не встретится моя?» – выводит он нежным тенором. И зашедший приятель сразу понимает героя, стоит тому обозначить первый круг руками.

Играет курс Михаила Борисова. Заслуженный деятель искусств Российской Федерации, лауреат Государственной премии РФ и просто любимый народом актер предваряет выступление своих учеников краткой речью. Он говорит о том, что социальные проблемы приходят и уходят, а чувства остаются, и это единственное, что на самом деле волнует людей. Жемчужина азербайджанской драматургии «Аршин мал алан» – именно о чувствах, и потому это музыка на все времена. 

«А происходит – ну да, любовь, мгновенная и сшибающая с ног»

Дмитрий Александров (Вели, слуга Аскера):
«Мой персонаж Вели – веселый человек; он слуга Аскера, но также считает его своим другом. И когда Аскер решает жениться, Вели радуется, потому что тогда сможет жениться и он. Так получается, что Вели встречает служанку и сразу в нее влюбляется. Я танцор, уже десять лет танцую в «Тодесе», и моя партнерша тоже танцовщица. По сюжету у нас рождается небольшой танец, и мы становимся похожи пластически. Когда я готовился к роли, было очень интересно изучать азербайджанские манеры через танец. Сам я из Татарстана, и мне все это оказалось близко».

Борисов вспоминает Рашида Бейбутова, фильм с которым невозможно забыть, и просит поприветствовать молодых актеров аплодисментами – ведь они хоть через несколько дней получат дипломы и будут «законным браком обручены с эстрадой», но сейчас волнуются как влюбленные. И открывается занавес.

Дарья Ковалева (Телли, служанка Султанбека):
«Я из Санкт-Петербурга, и поначалу мне было нелегко вписаться в спектакль. Пыталась менять голос, делать еще что-то… А потом один педагог по мастерству пришел на спектакль и, увидев, что сюда затесалась русская, объяснил, что в этом есть свой плюс. И я сразу расслабилась, перестала комплексовать. Тем более что мой персонаж Телли – это «язык без костей», балаболочка. Михаил Борисович попросил меня сделать что-то особенное, и я придумала боксировать в нескольких эпизодах. Это пришло от моего будущего мужа – боксера. Таким образом я решила ему сделать сюрприз, и когда он пришел на спектакль, то был приятно удивлен».

Скромное оформление, привычное для студенческого спектакля: никакой мебели, только ковры на заднике да шестиугольное возвышение в центре сцены. Его можно использовать и как лежанку, на которой дремлет в самом начале спектакля мечтающий о любви герой, и как трибуну, когда хочется выдать арию, как в старинной опере – не сходя с места и собрав все внимание зала на себя. Вне зависимости от места действия, будь то дом главного героя или дом девушки, в которую он влюбится с первого взгляда, интерьер не меняется: спектакль сосредоточен не на внешних обстоятельствах, а на внутренних, на том, что происходит с героями.

Анора Халматова (Гюльчохра, дочь Султанбека):
«Я родилась в Ташкенте, и мне было легко понять эту пьесу. В Азербайджане и Узбекистане воспитывают в одних и тех же традициях. Моя героиня – 16-летняя девушка, очень смелая, умная, в меру сумасшедшая. Она легко погружается в новые обстоятельства, открыта любви, жизни, всему новому. Этим она очень близка мне».

А происходит – ну да, любовь, мгновенная и сшибающая с ног. Буквально – вот Аскер (суровый Александр Устьянцев или более мягкий, лучше чувствующий изгибы мелодии Айдар Сулейманов), переодевшийся бродячим торговцем, заходит в дом Султанбека и видит Гюльчохру (Юлия Маленкина и Анора Халматова одинаково обаятельны и дружно не забывают подпустить эксцентрики в роль лирической героини) – и тут же от избытка чувств падает, не забывая улыбаться той дурацкой улыбкой, что свойственна только истинно влюбленным. 

«Чувства это единственное, что на самом деле волнует людей»

При таких открытых, почти цирковых режиссерских решениях (Султанбек, роль которого по очереди исполняют Дмитрий Летохин и Искандер Нуризянов, только что, собираясь на базар, спрашивал не только у дочери, но и у публики, не надо ли кому чего купить) никто не забывает и про внятный психологизм. Особенно забавно наблюдать, как мгновенно ополчается на Аскера племянница Султанбека Асья (в разные вечера – Макпал Исамбекова и Мария Ольхова), в долю секунды заметив, что ей самой с этим молодым человеком ничего не светит, так он увлечен ее двоюродной сестрой.

Айдар Сулейманов (Аскер, молодой богатый купец):
«Аскер близок мне по духу. У него много арий, романсов, песен; я тоже люблю петь и недавно окончил Казанскую консерваторию. Кроме того, Аскер добрый, доброжелательный. Он влюбчивый – я тоже влюбчивый, причем очень сильно! И спонтанный: в один момент ему приходит в голову идея увидеть девушку без чадры. Мне тоже частенько приходят в голову разные идеи фикс».

Коктейль из лирики и эксцентрики смешан правильно, и спектакль заставляет зрителя то и дело переходить от умиления (влюбленные сидят на расстоянии метра друг от друга, подвинуться не смеют, но то и дело стреляют друг на друга глазами) к бурному хохоту (в сцене притворного похищения невесты старательные «похитители» несут девушку как бревно, чуть не прикладывая ее головой об стенку).

Искандер Нуризянов (Султанбек, пожилой разорившийся бек):
«Мне очень нравится этот спектакль, его этнический колорит. Наш мастер говорит, что люди должны уходить из театра восторженными, счастливыми, получив заряд энергии. Здесь все роли характерные, есть что играть. Я играю Султанбека, который в начале пьесы предстает стариком, а позже находит свою любовь и на глазах молодеет, веселится, поет песни. Мой герой – один из самых веселых персонажей. Ему все дозволено: шутить, импровизировать, хулиганить. Слава Богу, меня за это не ругают!»

 Актеры спускаются в зрительный зал и возвращаются на сцену (впервые фраза «Аршин мал алан» звучит, когда по рядам идет переодетый в уличного торговца герой), славно танцуют и общаются друг с другом с таким удовольствием, что сразу ясно: на курсе нет никакого соперничества, есть лишь общее дело и общая радость от работы. Слышно, как старательно они воспроизводят непростую мелодику Узеира Гаджибекова – эти изгибающиеся, вьющиеся, улыбающиеся интонации, и как стараются, не переигрывая, обозначить национальный колорит. 

Макпал Исамбекова (Асья, племянница Султанбека):
«Я из Казахстана, так что тоже восточная женщина. Мне близок восточный менталитет и отношения между полами. Режиссер давал направление, в котором двигаться, а потом уже каждый из нас придумывал свои «фишечки». Михаил Борисович рассказывал, как должен меняться персонаж от начала спектакля к концу: если вначале мы грустные, то к концу спектакля – счастливые, влюбленные до невозможности».

Чуть перебирает с эксцентрикой лишь тетка героя Джахан (Владлена Бурнашева) – ей придумана слишком бурная жестикуляция, так что она представляет собой скорее пародию на заполошную даму в возрасте, чем дружеский шарж. 

Режиссер спектакля Михаил Борисов

Зато совершенно все в порядке с Сулейманом (эта роль досталась Станиславу Иванкевичу и Егору Кургузову): верный друг и решительный мужчина, вспышки темперамента которого обозначены звуками заводящейся пожарной сирены, которая, кажется, расположена у него в глотке. И, конечно, со служанкой Телли (Дарья Ковалева или Дарья Руднева): эта стрекоза, успевающая сделать все в доме и о себе любимой не забыть, одна из самых точных ролей в спектакле.

«И снова будет «Аршин мал алан» – отличный опыт для молодых артистов и дивный подарок зрителям»

Егор Кургузов (Сулейман, товарищ Аскера):
«Мой персонаж – хитрый мужик: по сюжету именно он придумывает, как Аскеру увидеть будущую невесту. Но я сделал его еще и немного джигитом, горделивым человеком с Кавказа».

Студенты оканчивают курс и расстаются – их уже можно увидеть на концертных площадках, в неизбежных сериалах и в списках актеров мюзиклов. Ну а Михаил Борисов наберет следующий курс. И снова будет «Аршин мал алан» – отличный опыт для молодых артистов и дивный подарок зрителям, любящим оперетту и просто хорошую музыку.

Рекомендуем также прочитать
Подпишитесь на нашу рассылку

Первыми получайте свежие статьи от Журнала «Баку»